over de familienaam TAN 陳

Steve Haryono stuurde me ook nog deze informatie over de naam Tan/Chen/Chan/Chin.
Chen () is de uitspraak in het mandarijns. [Dat is heel herkenbaar, want zo schreef mijn vader ook zijn naam:at]
Zoals je weet, kent men in China hebben veel dialecten. Daarnaast hebben ze ook nog meer SUB-dialecten.
Wij de hokkians (als ik de naam van je vader zie, denk ik ook dat hij een hokkians is) noemen het karakter  TAN.
Een cantonees van Hong Kong noemt hetzelfde karakter: Chan.
Een Hakka noemt het een Chin.
Omdat Java was bewoond door Chinezen uit Hokkians, werden hun namen,  telkens als er een nieuwe chinees aan land kwam, geschreven op zijn hokkians.
Het maakte het niet uit of hij hakka was of cantonees. Dit gebeurde in de periode voor 1900.
Dit kwam omdat de ambtenaar die zijn naam moest schrijven alleen hokkians kende. De nieuwkomer kon zijn naam niet in het latijns alfabet schrijven, dus werd er gevraagd : schrijf je naam maar in het chinees.
De ambtenaar die het las, vertaalde dat in het hokkians, dus werd zijn naam hokkians.
Op het eiland Bangka-Belitung (Bangka-Biliton) woonden veel Hakka, dus als er een hokkians daar aan land kwam, werd zijn naam op zijn hakka’s geschreven.
Het schrijven in het latijnse alfabet werd ook beïnvloed door de omgeving.
een voorbeeld : TJENG en TJING.
Normaal zou dit hetzelfde chinese character hebben.
Mensen uit West Java zouden TJENG schrijven, terwijl ze in midden en west Java het als TJING zouden schrijven.
Het probleem kwam aan het licht omdat er geen standaard is voor beschrijving van chinese namen in het latijns alfabet.
Over de afkomst van Tan Soang Seang uit Celebes of Borneo, ik refereerde aan de woorden SOANG EANG.

Deze woorden werden als naam niet gebruikt op Java. Ik zag wel namen met EANG of EAN voor iemand uit Ambon, Celebes (Makassar) of Borneo (Banjarmasin). Ik weet niet waarom, want ze waren gewoon hokkians

overlijden oom Tik

Nou ja. Vind ik de overlijdensadvertentie van oom Tik terug. Toen Lanny en ik in 1978 voor het eerst de familie in Indonesia bezochten en we in Semarang bij oom Tik kwamen, was het alsof we pa Hong daar ontmoetten. Niet om te zien, maar in zijn manier van doen, zijn grapjes, zijn schudden met zijn hoofd als hij iets onbegrijpelijk/dom vond. Na drie dagen bij hem gelogeerd te hebben, reisden we door met een brok in onze keel: het was alsof wij pa Hong daar achterlieten. Ik correspondeerde al enkele jaren met hem en dat is daarna alleen maar leuker geworden. Maar naar Nederland komen: nee dat wilde hij niet. En dat terwijl hij zo vaak als hoofdfiguur optrad in de verhalen van pa Hong. Tik was altijd de “ondeugende, de stoute jongen” die de anderen aanzette tot kattenkwaad.

Nu sta ik verbaasd van de namen van de broers en zussen in de advertentie. Want wat blijkt? Ik mis tante Cor: Tan Tjhia Nio. Waarom wij haar tante Cor noemden ontgaat mij overigens ook enigszins. Ik bedacht later dat het misschien wel haar naam op school was. Opvallend is ook dat tante Phine (overigens fout gespeld in de advertentie) wel wordt genoemd en tante Cor niet. Nicht Lian (dochter van tante Phine) heeft mij verteld hoe het zit: tante Phine is gescheiden en tante Cor niet. Uiteraard wordt bij haar dus ‘familie So Tik Tjong’ gemeld.

graf voorouders

Dat is pas mooi! In Frankrijk tussen de dia’s van Bing er een gevonden van het graf. Hij is er nog geweest. Nu is het geruimd. Nu nog iemand vinden die de tekst kan lezen. Misschien eerst nog een betere scan maken.

Ik heb een veel betere scan ontvangen van Han Go. Dank Han.
Ik heb aan Steve Haryono (hij schreef in 2012 nog een artikel over chinese grafzerken op Java) gevraagd wat hij mij kan vertellen over de grafzerk.
Dit zijn zijn bevindingen:
Als ik snel naar de foto kijk:
de man is LIEM en de vrouw is de TAN.
En de man was nog in leven toen de grafsteen gemaakt werd, en het lijkt erop dat de man daar niet  is begraven.
De namen van de kinderen zelf zijn helaas onleesbaar. Toch jammer.
Nou ja, ik stuurde het ook naar een vriend van mij en wacht maar op zijn antwoord.
Als ik naar de grafsteen kijk, dan was het geen oude grafsteen. Ik schat eigenlijk meer eind jaren 60 of jaren 70.
Als dat zo is, denk ik niet dat dit het graf van je opa of zijn generatie was, want dan zou hij al ergens in jaren 50 overleden moeten zijn.
Het kan natuurlijk wel dat de grafsteen gerenoveerd was.
Het graf is zeker niet van je opa, want daar staat ook de naam van Liem Tjiok Tjoe (de man) en de overledene, Tan Soang Eang zijn vrouw.
Als ik de naam lees, vermoed ik dat (Tan) Soang Eang ergens van Celebes of Borneo komt. In Surabaya wordt de naam nooit zo geschreven.
Maar nu, ik heb van die vriend van mij die ik de grafsteen stuurde wat terug gekregen.
Het stamdorp heet : Huashan (華山)

De man die op de grafsteen (in het rood) staat, was LIEM SIK TJOE. 

Hij zei dat in sommige sub dialecten SIK geschreven werd als TJIOK.
Eerste vrouw heette Tan Soan Gie (?). Hij was daar niet zo zeker van omdat het karacter niet zo duidelijk was. Deze was overleden in 1924
Tweede vrouw Thung Kim Ting (of Kiem Teng kan het ook). Deze was overleden in 1966.
De namen van de zonen waren niet duidelijk maar de generatienaam zoud dan THIAN moeten zijn. Dus ene Liem Thian xxxx en Liem Thian xxxx
Als de namen hier boven geen belletje doen rinkelen in je geheugen, denk ik dat je broer per ongeluk een andere grafsteen heft gefotografeerd met de gedachte dan het die van jullie voorouders was.
Geen schande hoor, ik heb het ooit ook zo gedaan.
13 september 2013

Altaarkleden

Deze altaarkleden zijn ooit door de familie uit Indonesia naar mijn ouders opgestuurd. We hebben ze altijd zorgvuldig bewaard, maar wat zou nu eigenlijk een goede plaats zijn om deze kleden te bewaren? Het Koninklijk Instituut voor de Tropen? Het KITLV? Het CIHC?
We weten het nog steeds niet. Iemand een idee hierover? Zouden het kleden zijn uit het ouderlijk huis? Hebben ze een speciale betekenis? Wie kan het zeggen?

Terug naar de bron

In september gaan we naar Sepanjang om de bruiloft van een achterneef bij te wonen. Zo kunnen we de familiebanden weer aan halen en ook kijken of we nog meer informatie over pa kunnen verzamelen. In Sepanjang staat immers ook het geboortehuis van onze vader. We zijn er geweest, maar nu we meer over hem weten, kijk je daar toch met andere ogen rond. Onze familie daar weet hopelijk ook wie de voorouders op de foto’s zijn.

Begin van het blog

In juni 2014 eindelijk een manier gevonden om de gegevens die we overal vandaan hebben gehaald chronologisch bij elkaar te zetten. Foto’s en gegevens bij elkaar. Mooi om zo’n verhaal te zien groeien en kleinere en grotere ontdekkingen te doen. Hopelijk reageren ook mensen die onze vader kenden en die nog lege plekken kunnen opvullen.
Gekozen is voor de vorm van een blog omdat er telkens weer nieuwe feiten opduiken. Die zijn nu makkelijk in te voegen. Als het beeld compleet is, kunnen we er voor het nageslacht altijd nog een boekje van maken.

Pa Hong kwam op 20-jarige leeftijd naar Leiden om daar medicijnen te studeren. Hij verliet huis en haard in Indië. Hij overleed in 1998 (91 jr oud). Wat kunnen wij – zo lang na zijn dood – nog te weten komen over hem?